【月夜憶舍弟】 杜甫
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
白話解說
戍樓上的鼓聲隔斷了人們的來往,秋天的邊塞一隻孤雁在鳴叫。從今夜就進入了白露節氣,月亮應該還是故鄉的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。寄的家書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。
注釋
行:交通。
秋邊:秋天的邊地。
達:到。
況乃:何況是。
賞析
在安史之亂中,杜甫顛沛流離,嘗盡艱辛,家愁國難填滿心胸,真是感慨萬端。一旦觸動,千頭萬緒便一齊從筆端流出,所以把常見的懷鄉思親的題材寫得如此淒楚感傷、沉鬱頓挫。
戰亂頻繁,詩人與兄弟離散,只能寄詩表達思念之情。淒涼蕭瑟的邊地秋色更襯托出詩人悲涼的心情,而深刻的人生體驗更是詩人創作的動力。全詩結構嚴謹、首尾照應、有致有序、沉鬱頓挫。