【春雪】 韓愈
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
白話解說
新年已經來到,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月裡,才驚喜地發現草兒萌發了綠芽。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚揚,在庭前的樹木間灑下一片飛花。
注釋
新年:指農曆正月初一。
故:故意。
賞析
真正的春天雖然還未來到,但白雪卻等不住了,紛紛揚揚,自己妝點出一派春色。真正的春色未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪不也照樣給人以春的氣息嗎?詩人久盼春天的煩惱頓時化成一片欣喜。全詩構思精巧,於常景中翻出新意,工巧奇警,別開生面。