【送僧歸日本】 錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠,去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
白話解說
隨著機緣來到中國居住,來的路途就像在夢中遊走。來自遠處茫茫大海,就像浮在天際,去時乘著法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的魚龍也來聽你誦經。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。
注釋
上國:指唐朝。
浮天:舟船浮於天際。
禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
賞析
唐時與日本國際交往頻繁,有許多日本人來中國學習或作官,唐人集中多有寄贈日本人的篇章。詩人送一位回國的日本僧人,讚揚了僧人不畏艱險,勇敢實現自已理想的精神,因為是寫僧人,所以用了許多佛家術語。